Název divadelní hry připomínající v českém překladu hru Černý Petr není náhoda. Rozhodli jsme se rozehrát příběh člověka, který v průběhu jednoho dne přišel doslova a do písmene o všechno. Jeho opětovný start od nuly je motivovaný základními lidskými potřebami, jako jsou spánek, jídlo, teplo, práce, přátelé a rodina. I naproti tomu, že příběh, kde se člověku změní život ze dne na den může působit absurdně, snažíme se dané téma rozehrát s dostatečným humorem, nadhledem a reálnou optikou.
Mladý divák zažije používání anglického jazyka v atraktivní jevištní podobě. Postavy, které se v inscenaci objeví, tvoří svým naturelem, jazykem a vizáží pestrou paletu typů a charakterů, které určitě zaujmou školou povinného diváka.
Dialogy mezi jednotlivými postavami jsou založené na velmi srozumitelných zápletkách a tomu přiměřeně odpovídá i náročnost anglického jazyka. Anglický text tvoří většinu mluveného textu a je rozdělený do několika příběhových částí, ve kterých se představí postavy s výrazným dramatickým nábojem, pestrou výslovností a náležitým akcentem. V českém jazyce odezní dějové resumé právě
odehrané části se stručným naznačením dalšího vývoje příběhu. Tato inscenační intermezza se osvědčila jako záchytné body pro mladší a méně zdatné angličtináře.
Při přípravě scénáře jsme spolupracovali s pedagogy anglického jazyka tak, aby byl vědomostně přimeřený dané věkové kategorii. Slangové výrazy a fráze byly konzultované s anglickými lektory.
Cílem představení v anglickém jazyce je atraktivní a hravou formou umožnit žákům zdokonalovat si vědomosti z cizího jazyka a získat schopnost bezprostřední interakci. Divadelní hra v anglickém jazyce je forma komunikace, podobná metodě cvičení ve dvojici nebo skupinách, která má žáky zabavit a umožnit jim zdravé sebehodnocení. Diváci si při sledovaní představení můžou v praxi ověřit své znalosti z anglického jazyka.
Jazyková úroveň je nastavená svou jazykovou a komunikační náročností tak, aby diváci úspěšně zdolali výzvu, kterou divadelní hra v anglickém jazyce určitě je. Jsme přesvědčeni, že hra v nich posílí sebejistotu a vytvoří pozitivní vztah ke studiu anglického jazyka.
• Jednoduchý a průběhový přítomný čas
• Jednoduchý minulý čas
• Budoucí čas
• Předpřítomný čas (ever, never)
• Trpný rod
• Modální slovesa v minulém a budoucím čase
• Frázová slovesa
Vypracované podle školních osnov ve formě gramatických, lexikálních a poslechových cvičení. Pomocí nich se žáci připraví na slovní zásobu a fráze, které je v představení čekají a dají se využít pro získání zpětné vazby a komunikaci ve vyučovacích hodinách po představení.
Réžie: Tomáš Hudcovič
Kostýmy: Katarína Hajduková
Výprava: Von Dubravay
Jazyková úprava: Andrej Agricola
Obsazení: Milan Oravec/Karel Vondrášek/Ján Horák,
Lucie Hrochová/Dana Jaceková/Anna Řeháková, Hana
Jagošová
Ing. Lenka Čačková
576 130 321
lenka@divadelnicentrum.cz